跟晓琪聊了好多, 但此刻特别有感触是因为她教了我好多词.
一直以来都很喜欢“华文”这语言, 因为都觉得很有趣.
区区几个字,就能深深的表达出心底最深的感触.
同样的一件事,只要用不同的字眼,在刻意的安排下,排出来的sentence, 就有很大和很不同的效果.
听了她跟我解释过后的几个词, 能体会到花文的奥妙
打个比方:
感时花见泪
恨别鸟惊心
两行字,就能觉得很深的伤感.
*sigh*
I am thoroughly impressed.
谢谢哦晓琪. 那么有耐心的跟我解释.
其实还真的很想跟你聊久点 (虽然我们聊了还真得很久了), 多了解一些.
我还会再打扰你哦!
6 comments:
ask me ask me too!
hahaha
Ask you ar?
You will only make me more confuse, I think.
=P
I'm happy that you are interested in Mandarin...but...spelling mistake in your "favourite" quote? Aih...(bler)
Oppss.
Didn't realize that.
=P
嘿嘿。。。
原来我的利用价值只是教你华文。。。
看来。。。
下次要跟你收学费咯。。。
还有一点小纠正:
是“感时花溅泪”
溅,这里是指泪水掉落到花朵上,“喷射”/“掉“出来。。。看起来,就好像是花朵在哭泣。。。其实是作者内心在流泪,所以看什么都有所感触。。。
who says who says?
u nv try before lo
hahaha
my chinese also not bad lo =PpPpP
Post a Comment